What do you do in your spare time — translate scientific and socio-political texts on atmospheric physics?
There are those who are bridges between populations, who fight to spread information — the antidote to darkness.
This is the first translations of the Skeptics Handbook II, “Global Bullies Want Your Money”. (And if you are wondering, this version of the Skeptics Handbook, which has been out since Nov 19, 2009, is not just an update on Skeptics Handbook I. It is a totally new booklet.)
A big thank you again to Pierre Allemand for his professionalism, dedication and skill in translating the text and artwork. The place to go for French-speakers is to skyfal.free.fr
The Franco roots of English are on display: the Tyrannie, the Risques, the Marche du Carbone!
When the Normans conquered England in 1066 they bought French words. English became a quixotic meld of common Germanic words and polysyllabic French ones. (The farm animals were German, but the meat — the beef, poultry, and pork — was from France.)
Click on the image to download the French version. (2.4 Mb)
(More curious, albeit, off-topic information on Etymology is here.